top of page
Search
Writer's picture4NRz Chief Scribe @ S.T.E.M.

Why Transliterate?! Why Substitute?!! WHY??!!!

Updated: Mar 25

Why is it that the only name in the Bible that was substituted is ...

YAHAWAH [יהוה]


Why is it that the only name in the Bible that was transliterated is ... YAHAWAHSHAH [יהושע]



Let there be light (יהי אור) ~ ihi or ... Fiat Lux שמע ישראל יהוה אלהינו יהוה אחד The following are some Bible names, in Hebrew, that remain un-transliterated nor substituted: Adam [אדם] Abram [אברם] Sarai [שרי] Abraham [אברהם] Sarah [שרה] Hagar [הגר] Keturah [קטורה] Isaac [יצחק] Rebecca [ריבקה] Jacob [יעקב] Leah [לאה] Rachel [רחל] Zilpah [זלפה] Bilhah [בלהה] Reuben [ראובן] Simeon [שמעון] Levi [לוי] Judah [יהודה] Dan [דן] Naphtali [נפתלי] Gad [גד] Asher [אשר] Issachar [יששכר] Zebulun [זבולן] Joseph [יוסף] Benjamin [בנימין] Moses [משה] David [דוד] Torah [תורה] Naomi [נעמי] Laban [לבן] Pharaoh [פרעה] In fact Nimrod [נמרד] Even: Satan [שטן] So why is it that the only name in the Bible that is transliterated is ... YAHAWAHSHAH [יהושע] which they say is Iesous in Greek and that converts into Jesus in English after the 15th century when the letter 'J' became available for use in language. This then means that JEHOVAH is actually YAHAWAH ... which is derived from the Tetragrammaton  (יהוה) and it is usually portrayed/represented as YHWH in English (some use JHVH or YHVH). In fact, why, also, has the Tetragrammaton been changed to the word 'Lord' in the Bible instead of YAHAWAH which was the original pronunciation of YHWH (יהוה). We are told to call upon the name of YAHAWAH, so why did the Yahudiym choose or decide that it is best to just say 'HaShem' (השם) which just means 'The Name', whenever they speak of or are referring to YAHAWAH ELOHAYNU, our ever loving and eternal ABBA. *** Excerpt from Prophetic Cultivation: The only names that were transliterated in the bible were Yahusha and Yahuah. And I wonder why it is so. Satan was left as Satan and every other name was a translation into Greek or Latin. But Christ's name was neither translated nor left like that but transliterated Ya'aqov is Jacob, Yahuchanon is John Different spelling and pronounsation in different languages but same meaning. Only Yahusha's name was transliterated.....using the Hebrew letters and replacing them with Greek letters. That takes away the true meaning of the name because it becomes something else in the languages it was transliterated into. For example....let's say your name is Biebele in Okrika let's translate this in other languages Laetitia in Latin Chara in Greek Joy in English Biobele in Kalabari. But when you take the letters of the name and substitute into Greek letters...it takes away the true meaning and becomes something else or even  useless. Eg Biobele transliterated in Greek is βιοβέλη Meaning biowell Biebele transliterated is μπιμπέλι meaning baby bottle. Transliteration takes away the meaning and weight of the name and replaces it with next to nonsense. It's either they call you your name or the translation in another language but never the Transliteration. The name of God and the Son of God which is God our Salvation has been reduced to a mere Transliteration meaning something terrible. God our Salvation is Yahusha or Yahawahsha God is Yahawah or Yahuah commonly known as Jehovah. Matthew (1:21) interprets the name originally as Jehoshua, that is, ‘Jehovah is Salvation,' Jehovah our Salvation or Jehovah Saves is totally different from Jesus. Think about it. Encyclopedia Americana (Vol.16, p. 41)    The name Jesus was added to the Bible about 400yrs ago ...and it is a compound word made up of Ie and Zeus meaning ..."Hail Zeus.” The Saviour's name is the same name as Joshua the son of Nun....Moses prophetically renamed him “Jahoshua” or "Jahshuwah." So, replacing the Saviour's Hebrew name with a pagan Greek name only dishonours Christ and  honours the pagan god Zeus. Pagan Rome carefully syncretized  the pagan juju name into Christianity and sanctified it holy. It is hard to believe this ....but if you drop all sentiments and research the first 1000 years of church history ....you will see and understand when syncretizism fully incorporated itself into the church, and the adulterous church was born. She gave birth to adulterous children....and became the mother of all harlots. Is it Yahusha or Jesus? The choice is yours. You may say ' but the name has been working for me '....it was the grace of God covering in our blindness...now that our eyes are open....should we continue to use the name? Do not take my words for it but I challenge you  to  do your own research and study....find out for yourself....it doesn't hurt to dig deeper....we are here to cultivate good seeds. Jer. 16:10 says "O Lord, my strength, and my fortress, and my refuge in the day of affliction, the Gentiles shall come unto thee from the ends of the earth, and shall say, Surely our fathers have inherited lies, vanity, and things wherein there is no profit." We have inherited lies handed down to our fathers by the pagan church....we grew up in lies and our believes and values are shapened in lies....but we can unlearn the lies if we are determined to know the truth. May Yahawah help us we pray 🙏. Thank you

Written by Mina Nnolim

*** This here will totally mess with your mind in a major way and even change your utterances during prayer: The issue: Making the Name of YAHAWAH null and void (in other words ... taking YAHAWAH's Name in vain or bringing it to nought) The third commandment from the Ten Commandments specifically has to do with the Name of YHWH (יהוה) ... YAHAWAH ... and showing reverence to and for His Name: Exodus 20 vs 7: Thou shalt not take the name of the LORD thy GOD in vain; for the LORD will not hold him guiltless that taketh His Name in vain. The restored verse actually reads like this: Exodus 20 vs 7: Thou shalt not take the name of YHWH (יהוה) your ELOHIM ... YAHAWAH ELOHAYKA ... in vain; for YHWH (יהוה) ... YAHAWAH ... will not hold him guiltless that taketh His Name (YAHAWAH's Name) in vain. The word “in vain” has the connotation “to make null and void” or “to bring to naught”. Dictionaries refer to the meanings of “emptiness, vanity, nothingness”. So ... In The Scriptures (Institute for Scripture Research, 2009) this commandment is translated as follows: Shemot/Exodus 20 vs 7: “You do not bring the Name of YHWH (יהוה) your ELOHIM ... YAHAWAH ELOHAYKA ...  to naught, for YHWH (יהוה) ... YAHAWAH ... does not leave the one unpunished who brings His Name (YAHAWAH's Name) to naught. So now these questions come to mind: [1] In modern translations, has the Name of YAHAWAH, our Creator, when replaced with “LORD” or “Lord” not led to the fact that YAHAWAH's Name or YHWH (יהוה), the Tetragrammaton, was or has been brought to naught for many readers? [2] Is not a false impression created or a deceitful concealment evident concerning the Name of YHWH (יהוה) ... YAHAWAH ... when LORD is used for His Name in the KJV or the NIV or other translations? [3] Does it not make you wonder, now, who or what you have been praying to all these years and why the power of YAHAWAH's true Name is not made manifest today? [4] Also what is the true name of YAHAWAH's Son? Why was YAHAWAH's Name replaced in the Bible?!! You can meditate on these questions. Especially since the Hebrew translation of lord is ba'al יהושע המשיח הוא יהוה YAHAWAHSHAH HA'MASHIACH is YAHAWAH YAHAWAHSHAH [יהושע] YHWH (יהוה) ... YAHAWAH YESHUA {ישוע} https://youtu.be/Db5UNFSMx4Y If one were to write out Jesus in Hebrew, it would look like this: Jesus [יסוס] or [יזוס] https://danolinger.com/2017/11/16/on-calling-god-by-his-first-name/ The name Jesus was added to the Bible about 400yrs ago ...and it is a compound word made up of Ie and Zeus meaning ..."Hail Zeus.” Further on the I in the name was converted to J in Latin which then produced the widely used name Jesus. The Je (sounds like gee) which has emphasis on the 'g' in Gaia & sus which means 'pig' ... so the meaning is earth pig or gaia's pig Jesus was phonetically translated (transliterated actually) and hence does not carry the original and true meaning of YAHAWAHSHAH's true name And it shall come to pass, that whosoever shall call on the name of YAHAWAH shall be delivered: for in Mount Tsiyon and in Yerushalayim shall be deliverance, as YAHAWAH has said, and in the remnant whom YAHAWAH shall call. YO'EL (JOEL) 2:32 את CEPHER

Search out the truth: Jeremiah 16 vs 19 ... Inherited lies Proverbs 25 vs 2 ... Concealed for ABBA's Glory Daniel 12 vs 4 & 9 ... Cepher is sealed for a later generation Matthew 7 vs 13 - 14 ... Narrow road (few choose it)

2 timothy 2 vs 15 ... Study Interesting but not completely accurate: https://www.oneforisrael.org/bible-based-teaching-from-israel/jesus-vs-yeshua/?gclid=CjwKCAjwjuqDBhAGEiwAdX2cj3ZuKbr_l_srlrJW_3Ve8RqFqSofpb39y7f6eihwqqkAFDYNTrXw3xoCF6kQAvD_BwE Why are there two different spellings, Moshiach and Mashiach? Reply by Ross Silverman - December 11, 2019 in response to Anonymous: It's merely a simple pronounciation difference, and doesn't reflect upon the Hebrew. Neither reflects the Hebrew perfectly, and when transliterating (notice, not 'translating') there's only one golden rule:

There is no right way to transliterate, but there are, at times, certainly wrong ways to transliterate. Some other differences might be: Mitzvot (most common way to transliterate 'laws') is often also mitzvoth. Then there's a difference between sephardic and ashkanazic, and you'll end up seeing Mitzvos. Same thing with Shabbat, Shabbot, Shabbos, Shabboth, etc... all which mean the sabbath. The 'Sabbath' is the translation while all the aformentioned words like Jesus, are transliterations (ways to spell Hebrew words in a pronounceable way).


None are the "Right" way to do it. Anyway, just thought to provide a couple of quick examples.


Shalom!

7 views0 comments

Recent Posts

See All

Kommentare

Mit 0 von 5 Sternen bewertet.
Noch keine Ratings

Rating hinzufügen
bottom of page